Lei è una specie di numero, una piccola cosa divertente, lei è la cosa vera, e si adatta a ogni gusto.
She's quite a number, a funny little thing She's the real thing, and she suits every taste
"Ehi, Junior, torna quando avrai li' la cosa vera e te la strizzero' addosso ben bene, ok?"
I say hey junior come around when you have the real thing on there I'll squeeze that shit on good and tight for you okay?
Ma io ho visto la cosa vera.
But I've had a look at the real thing.
come hai convinto il governo americano ad offrirti la cosa vera è uno storia che non vedo l'ora di sentire.
How you convinced the U.S. Government into offering you the real thing is a story I'm dying to hear.
E ora, non posso più fantasticare... Perché chi ha bisogno di pane e vino, ok? Quando ho la cosa vera e propria!
And now, I can fantasize no longer, because who needs bread and wine, OK, when I got the real thing.
La cosa vera in questo è che, dagli anni 60 in poi, i tribunali e i politici hanno ridotto al minimo tutte le forme di tutela che una persona sotto processo ha.
The reality of it is that since the sixties, the courts and the politicians have whittled away at the protection that a person on trial has.
Sempre solo un'avventura, mai la cosa vera
Always just a fling, never the real thing
Le formule di Synthed non sono la cosa vera e presentano i rischi.
Synthed formulas are not the real thing and they present risks.
Aprire My Coloring Book e introdurre i bambini al libro da colorare che è meglio che la cosa vera!
Open up My Coloring Book and introduce your kids to the coloring book that is better than the real thing!
Hai detto che eri la cosa vera, Felix.
You said you were the real thing, Felix.
No, ho sempre preferito la cosa vera.
No, I've always preferred the real thing.
"La cosa vera, con persone deliziose e accoglienti"
"The real thing, with lovely welcoming people"
Ehi, se puoi visitare la cosa "vera" e se non vuoi avere una risata, perché cazzo ti torturerai con questi aspiranti "PornDude"?
Hey, if you can visit the "real" thing and unless you want to have a laugh, why the fuck would you torture yourself with these "PornDude" wannabes?
Non ho mai giocato la cosa vera, ma questo deve essere molto vicino.
I have never played the real thing, but this must be very close.
Questa teoria della verità ha due livelli: l'affermazione che una proposizione è vera se corrisponde alle cose in realtà; e che una proposizione può essere vera se è conforme con la cosa vera e propria.
This theory of Truth has two levels: the claim that a proposition is true if it corresponds to things in reality; and that a proposition can be true if it conforms with the actual thing itself.
Non è la cosa vera, reale.
Is not the actual, actual thing.
Uno di tali motivi è soprattutto perché i prodotti sono progettati per apparire come la cosa vera, modellata in veri aerei che forniscono i modelli un aspetto ancora più realistico.
One such reasons is mainly because their products are designed to appear like the genuine thing, modeled after real planes which supply the models an even more realistic look.
E mi avrebbe portato a casa la cosa vera, e poi io sarei dovuta stare sveglia tutta la notte a sentire solo "Oh!
And he would be bringing home the real thing. And then I would be up all night long listening to nothing but, "Oh!
Credo che volesse la cosa vera.
I think he wanted the real thing.
Ma la cosa vera e' la pura gioia, quell'aspetto giocoso.
Butthe other thing is the sheer joy, that aspect of play.
La cosa vera e' che il team di Garcetti e' cosi' preoccupato per cio' che potrebbe fare che sta preparando un attacco preventivo.
What is true it that Garcetti's team is so afraid of what she might do, they're preparing a preemptive strike.
La cosa vera è nel mondo spirituale.
The real thing is in the spiritual world.
Sì, la cosa vera è sparita
Yeah, the real thing is gone
E' comunque fortunato perché egli accetta la cosa vera.
He also fortunate because he accepts the real thing.
Non graffierà o ammaccatura, filo di ordito o putrefazione nel modo che la cosa vera fa e che è virtualmente senza manutenzione.
It won’t scratch or dent, warp or rot in the way the real thing does and is virtually maintenance-free.
Nel dialogo Cratilo, il grande dialogo sull’origine dei nomi, Socrate, rispondendo a Ermogene, sostiene che la cosa vera è "come stanno le cose".
In the dialogue Cratilo, the great dialogue on the origin of the names, Socrates, responding to Hermogenes, argues that the real thing is "how things are".
2007-11-13 22:16:19 - Perché piante di seta anziché la cosa vera?
2007-11-13 22:16:19 - Why silk plants instead of the real thing?
Ma non dormire su come la cosa vera!
But don't sleep on getting the real thing!
Voi siete la cosa vera, amati.
You are the real thing, beloveds.
La cosa vera che rende più profonda è una danza, e non le cose che hanno a che fare con la macroscopia "dove posso mettere il piede"
The real thing that makes it more profound is a dance, however, and not the things which have to do with macroscopic "where do I put my foot"
A volte però queste malattie mentali che si verificano in celebrità sono la cosa vera; e che cercano aiuto per affrontare i loro problemi.
Sometimes though these mental illnesses that occur in celebrities are the real thing; and they do seek help to cope with their problems.
Ogni sessione ha dato risultati immediati, che hanno colpito profondamente la mia vita, e ora vediamo l'ora di molti anni di un collo sano e indietro...Per quello che vale, penso che sia la cosa vera!
Each session gave immediate results, which have affected my life profoundly, and I now look forward to many years of a healthy neck and back...For what it's worth, I think she is the real thing!
Janine Lindemulder è la cosa vera che piace fare tutto, e mostrarlo tutto su videocamera!
Janine Lindemulder is the real deal, a porn star who likes to do it all, and get it all on camera!
Piede sul pavimento, uomo che cerca la cosa vera
Foot to the floor, man searching for the real thing
Certamente, la vita sulla Terra non è la cosa vera.
Surely, life on Earth is not the real thing.
Comunque, gli sviluppatori sono abbastanza preparati tecnicamente per distinguere tra la cosa vera ed una banale imitazione.
However, developers are technically savvy enough to distinguish between the real thing and a poor imitation.
Un anello delle unità del colesterolo intorno alla barriera del cappuccio aiuta l'unità “bacino„ ad una membrana del lipido mentre il gambo attacca attraverso, formante un canale che sembra funzionare come la cosa vera.
A ring of cholesterol units around the edge of the cap helps the device "dock" to a lipid membrane while the stem sticks through it, forming a channel that appears to function like the real thing.
Ma, la cosa vera è che, in Svizzera come altrove, è che i politici che temono gli Stati Uniti, le loro posizioni di forza, tendono a dire: sono buoni amici, non abbiamo interesse a batterci con loro.
But, it is true that, in Switzerland as everywhere else, the politicians are afraid of the US and its strong position, and they have a tendency to say to themselves: "They are good friends, we’d better not fight against them."
Fuori fuoco, vista male, letta male, immagine incollata su immagine, incollata, quando, in verità, esiste Uno, non un’immagine, e niente immagini successive, ma, oh, sì, enormemente fortunatamente sì, la Cosa Vera.
Blurred image. Out of focus, mis-seen, mis-read, image pasted on image, pasted when there exists, in truth, One, not an image and no images thereafter, but, oh, yes, greatly thankfully yes, the Real Thing.
Per riconoscere una contraffazione, studia la cosa vera.
To spot a counterfeit, study the real thing.
8.287230014801s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?